佛罗里达大西洋大学的研究人员在该杂志上发表了一项关于西班牙语-英语双语儿童的新研究发展科学发现当儿童从出生开始学习两种语言时,每种语言都有自己独立的进程,其速度反映了儿童接触每种语言的质量。
此外,研究发现,随着儿童英语技能的发展,西班牙语技能变得脆弱,但英语并不容易被西班牙语取代。在他们的纵向数据中,研究人员发现有证据表明,随着孩子们英语技能的提高,他们西班牙语的增长率就会下降。西班牙语技能并没有导致英语增长放缓,所以这不是两种语言之间必要的权衡问题。
“关于单语发展的一个众所周知的事实是,儿童的词汇量和他们说话的语法复杂性密切相关。该研究的第一作者、FAU查尔斯·e·施密特科学学院的心理学教授、语言发展实验室主任埃里卡·霍夫博士说:“事实证明,双语儿童的每种语言都是如此。”“但一种语言的词汇和语法与另一种语言的词汇和语法没有关系。”
在这项研究中,霍夫和她的合作者、佛罗里达州立大学研究生研究助理大卫·吉格尔(David Giguere)和佛罗里达州立大学研究生研究助理杰米·m·奎因(Jamie M. Quinn)对以英语和西班牙语为母语、从出生起就接触这两种语言的儿童使用了纵向数据。他们想知道语法和词汇之间的关系是特定于一种语言还是更普遍的语言。他们每隔六个月,从两岁半到四岁,测量这些孩子的词汇量和语法发展水平。
研究人员在研究过程中探索了多种可能性。他们认为,可能是孩子的内在因素导致词汇和语法在同一时间表上发展,或者在语言发展本身的过程中可能存在依赖性。他们还认为,孩子们可能需要一定的词汇来开始学习语法,词汇为语法提供了基础,或者语法帮助孩子学习词汇。他们探索的最后一种可能性是,这可能是一个驱动词汇发展和语法发展的外部因素。
霍夫说:“如果是某种内在的东西在推动语言的发展,那么不管是英语还是西班牙语都不重要,所有东西都应该相互关联。”“另一方面,如果它是一种语言中词汇和语法的依赖关系,反之亦然,那么这种关系应该是特定于语言的,一个应该预测另一个。”也就是说,孩子的语法水平应该预测他或她未来词汇量的增长,反之亦然。”
事实证明,这些数据只与最后一种可能性相一致——词汇和语法的发展速度是儿童外部因素的作用,对英语和西班牙语的发展有不同的影响。霍夫和她的合作者认为,最令人信服的解释是儿童输入或语言暴露的特性。
霍夫说:“例如,如果他们的父母更精通西班牙语而不是英语,孩子们可能会听到西班牙语中大量的语言使用,而英语中较少使用。”“如果语言的发展只是一些孩子比其他孩子更擅长语言学习,那么英语和西班牙语的发展就会比它们更相关。”
该研究的详细结果在文章“什么解释了词汇和语法增长之间的相关性?”双语发展潜在变化评分分析的新证据。
霍夫说:“孩子们之间的差异和他们听到的英语质量不同,这使得一些孩子更快地掌握英语词汇和语法,而另一些孩子则发展得更慢。”“我认为我们的研究得出的关键结论是,问题不在于孩子们听到的内容的数量;重要的是他们接触语言的质量。他们需要体验丰富的环境。”
期刊引用:
引用此页: